Opciones de dirección de Canadá

optionName

Descripción

PerformCanadianProcessing

Especifica si deben procesarse las direcciones de Canadá. Si se activa el procesamiento de direcciones de Canadá, ValidateAddress intentará validar las direcciones de ese país. Si el procesamiento no se habilita, las direcciones de Canadá no arrojarán resultados, lo que significa que se devolverán con una letra "F" (Fail) en el campo de salida Status (Estado). El campo de salida Status.Code indicará "DisabledCoder". Si usted no tiene licencia para el procesamiento de direcciones de Canadá, debe desactivar esta función para que los trabajos se completen de forma correcta, independientemente de que incluyan o no direcciones de Canadá.

Nota: Para procesar correctamente las direcciones de Canadá, debe contar con una licencia válida para el procesamiento. Si activa el procesamiento de direcciones de Canadá sin tener licencia para esta función o con una licencia vencida, recibirá un mensaje de error.
N
No se procesan las direcciones de Canadá.
Y
Sí, se procesan las direcciones de Canadá (opción predeterminada).

Database.Canada

Especifica la base de datos que se desea utilizar para validar las direcciones de Canadá. Para especificar una base de datos para la validación de direcciones de Canadá, seleccione una base de datos en la lista desplegable Database (Base de datos). Solo están disponibles las bases de datos que se han definido en el panel CAN Database Resources (Recursos de bases de datos de Canadá) de Management Console.

CanFrenchFormat

Especifica cómo determinar el idioma a usar (inglés o francés) para el formato de las direcciones y los datos direccionales. El siguiente ejemplo muestra una dirección con formato en inglés y en francés:

Inglés: 123 Main St W
Francés: 123 Rue Main O

Este parámetro controla el formato de la dirección y también afecta la ortografía del elemento direccional, aunque no la del sufijo.

C
Se utiliza el sufijo de calle devuelto por el proceso de comparación para determinar el idioma. El sufijo de calle devuelto por el proceso de comparación, que es utilizado internamente por ValidateAddress durante el procesamiento, puede ser diferente del que se incluye en la dirección de entrada. Los registros ambiguos mantienen el formato de la entrada. Opción predeterminada. El formato de todas las direcciones de Quebec es en francés.
S
Se utiliza la base de datos de Canadá para determinar el idioma. La base de datos de Canadá contiene datos del servicio postal canadiense (Canada Post Corporation, CPC). El formato de todas las direcciones de Quebec es en francés.
T
Se utiliza el campo de entrada CanLanguage para determinar el idioma. Si hay un valor que no está en blanco en este campo, el formato de la dirección sigue las pautas del francés.

CanEnglishApartmentLabel

Para las direcciones en inglés, especifica el rótulo de apartamento/ departamento predeterminado que se utilizará en la salida si no hay un rótulo de departamento en la dirección de entrada. Esta configuración no se tiene en cuenta si se especifica CanStandardAddressFormat=F.

Apt
Se utiliza "Apt" como rótulo. Opción predeterminada.
Apartment
Se utiliza "Apartment" como rótulo.
Suite
Se utiliza "Suite" como rótulo.
Unit
Se utiliza "Unit" como rótulo.

CanFrenchApartmentLabel

Para las direcciones en francés, especifica el rótulo de apartamento/ departamento predeterminado que se utilizará en la salida si no hay un rótulo de departamento en la dirección de entrada. Esta configuración no se tiene en cuenta si se especifica CanStandardAddressFormat=F.

App
Use "App" como etiqueta. Opción predeterminada.
Appartement
Se utiliza "Appartement" como rótulo.
Bureau
Se utiliza "Bureau" como rótulo.
Suite
Se utiliza "Suite" como rótulo.
Unite
Se utiliza "Unite" como rótulo.

ForceCorrectionLVR

Cambia la información cívica y/o de suite para que coincida con el destinatario de gran volumen (Large Volume Receiver, LVR) o con el registro single-single (utilizado cuando solo hay un registro para ese código postal/nombre de calle/tipo de calle).

N
No cambie la información cívica y/o de suite para que coincida con el registro LVR o single-single. El registro LVR se marcará como un registro válido pero no corregible (VN). El registro single-single se corregirá, de ser posible, o se procesará como un registro no corregible.
Y
Cambie la información cívica y/o de suite para que coincida con el registro LVR o single-single.
Nota: Si verifica esta casilla, la declaración de precisión de dirección (Statement of Address Accuracy) no se imprimirá dado que esta no es una configuración reconocida por SERP.

CanPreferHouseNum

En los casos en los que el número de casa y el código postal son válidos pero entran en conflicto, es posible forzar la corrección del código postal sobre la base del número de casa si se especifica el valor CanPreferHouseNum=Y. Si no se selecciona esta opción, el número de casa se modifica para que corresponda al código postal.

N
El número de casa se modifica para que corresponda al código postal. Opción predeterminada.
Y
Se modifica el código postal para que corresponda al número de casa.

CanOutputCityAlias

Especifica si se devolverá o no el alias de la ciudad cuando el alias aparece en la dirección de entrada. Esta opción queda desactivada cuando se especifica CanOutputCityFormat=D.

Y
El alias de la ciudad se incluye en los datos de salida si aparece en los datos de entrada. Opción predeterminada.
N
Nunca se incluye el alias de la ciudad en los datos de salida aunque aparezca en los datos de entrada.

CanNonCivicFormat

Especifica si las palabras clave no cívicas deben abreviarse en los datos de salida. Por ejemplo, si se usará "Post Office Box" o Código postal.

A
Se abrevian las palabras clave no cívicas. Opción predeterminada.
F
No se abrevian las palabras clave no cívicas. Se utiliza la palabra clave completa.

EnableSERP

Especifica si se usarán o no las opciones SERP.

Y
Se activan las opciones SERP.
N
No se activan las opciones SERP. Opción predeterminada.

CanStandardAddressFormat

Especifica dónde debe ubicarse la información de dirección secundaria en la dirección de salida. La información secundaria de las direcciones puede ser el número de apartamento/ departamento, de habitación (suite) o datos similares.

D
La información de apartamento/departamento se coloca en el lugar especificado en el campo StandardAddressFormat. Opción predeterminada.
B
La información de apartamento/departamento se ubica al final (atrás) del campo AddressLine1.
F
Solo el número de apartamento/ departamento (y no el rótulo) se coloca al principio del campo AddressLine1. Por ejemplo, 400-123 Rue Main
E
El número y rótulo de apartamento/ departamento se colocan al principio del campo AddressLine1. Por ejemplo, Apt 400 123 Rue Main
S
La información de apartamento/ departamento se coloca en una línea separada.
S
La información de apartamento/ departamento se coloca en el mismo lugar en el que aparece en la dirección de entrada.

CanOutputCityFormat

Especifica si debe utilizarse la versión larga, media o corta del nombre de la ciudad en caso de que se trate de un nombre extenso. Por ejemplo:

Largo: BUFFALO HEAD PRAIRIE
Medio: BUFFALO-HEAD-PR
Corto: BUFFALO-HD-PR

D
Utilice la opción predeterminada especificada por la opción OutputShortCityName. Opción predeterminada. Si especifica el valor OutputShortCityName=V, el formato de la ciudad será el mismo que en el caso de seleccionar el valor L (Largo) para esta opción (véase a continuación) y el valor Y para CanOutputCityAlias.
S
Se obtiene el nombre corto de la ciudad.
L
Se obtiene el nombre largo de la ciudad.
M
Se obtiene el nombre de la ciudad con longitud intermedia.
I
Se usa el mismo formato de ciudad que se utilizó en la dirección de entrada. Los datos de salida incluirán el valor L, M o S.

CanRuralRouteFormat

Especifica el lugar donde debe colocarse la información de entrega de ruta rural. Este es un ejemplo de una dirección con información de entrega de ruta rural:

36 GRANT RD RR 3
ANTIGONISH NS

En esta dirección, "RR 3" representa la información de entrega de ruta rural.

A
La información de entrega de ruta rural se ubica en la misma línea de la dirección, después de los datos de dirección. Opción predeterminada. Por ejemplo:

36 GRANT RD RR 3

S
La información de entrega de ruta rural se coloca en una línea de dirección separada. Por ejemplo:

36 GRANT RD
RR 3

CanDeliveryOfficeFormat

Especifica el lugar donde debe colocarse la información de estación. Este es un ejemplo de una dirección con información de estación:

PO BOX 8625 STN A
ST. JOHN'S NL

I
La información de estación se coloca en el mismo lugar en el que aparece en la dirección de entrada. Opción predeterminada.
A
La información de estación se ubica en la misma línea de la dirección, después de los datos de dirección. Por ejemplo:

PO BOX 8625 STN A

S
La información de estación se coloca en una línea de dirección separada. Por ejemplo:

PO BOX 8625
STN A

CanDualAddressLogic

Especifica si Validatedebe devolver un cruce de calle o un cruce de casilla postal/datos no cívicos en caso de que la dirección contenga información cívica y no cívica. Una de las siguientes:

D
Se utiliza la opción global DualAddressLogic (Lógica de dirección doble). Opción predeterminada.
P
El cruce se establece con los datos de casilla postal u otros datos que no hacen referencia a la calle.
S
El cruce se establece con los datos de calle.

Por ejemplo, en la siguiente dirección de entrada:

AddressLine1: 36 GRANT RD
AddressLine2: RR 4
City: ANTIGONISH
StateProvince: NS

ValidateAddress devuelve uno de los siguientes:

  • Si la opción CanDualAddressLogic se configura en S, ValidateAddress devuelve lo siguiente:

    AddressLine1: 36 GRANT RD
    AddressLine2: RR 3
    City: ANTIGONISH
    StateProvince: NS
    PostalCode: B2G 2L1

  • Si la opción CanDualAddressLogic se configura en P, ValidateAddress devuelve lo siguiente:

    AddressLine1: RR 4
    City: ANTIGONISH
    StateProvince: NS
    PostalCode: B2G 2L2

Los datos de dirección que no se usan para estandarizar la dirección se devuelven en el campo AdditionalInputData. Para obtener más información, consulteOpciones de datos de salida.