配達住所情報: 正式住所

正式住所とは一般的に、宅配または Community Mail Box (superbox) で郵便物を受け取る顧客の住所のことです。特に記載のない限り、同一行の住所コンポーネントおよび要素の間は、1 つの空白で区切ります。

正式住所には、以下の要素を含むことができます。

  • 正式番号 — 自治体によってその住所に割り当てられた正式な番号。
  • 正式番号接尾語 — 11D JESSOME ST や 91 1/2 KING ST などのように、住所に入れなければならない正式番号の後に記載する、単一または複数の英文字。
  • ストリート名 — 自治体によって変換することなく認識される、正式なストリート名。"1ST"、"2ND"、"3RD"、"4TH"、または "1E" や "2E" のように、ストリート名が、番号とそれに続く "ST"、"ND"、"TH"、"E" などの序数である場合は、番号と序数の間に空白は入れません。ストリート名が英数字からなる場合は、数字部分と英字部分の間に空白は入れません (例: 14 B ST ではなく 14B ST とします)。
  • ストリートの種類 — 住所を英語で記載する場合、ストリート名の後には必ず、ストリートの種類を記載します。住所をフランス語で記載する場合、ストリートの種類は、ストリート名が序数である場合を除き、ストリート名の前に記載します (例: RUE RENE-LEVESQUE)。ストリート名が序数である場合は、ストリート名の後にストリートの種類を記載します (例: 2061 36E RUE)。ストリートの種類には必ず、CPC 記号を使用します。
  • ストリートの方向 — 必要に応じて、方向を示す 1 文字または 2 文字の記号 (N、S、NE、NW、O、NO など) を、ストリート情報の最後の要素として記載します。
  • ユニット指定子 — ユニット指定子は、建物によって割り当てられた特定のユニットを識別するものです。値は、英字、英数字、または数字です。ユニット指定子が番号である場合は、数字で表記します ("two" という単語ではなく "2" と表記します)。ユニット指定子が住所の中に使用されていない場合は、ユニット指定子をストリート情報の前にハイフンで区切って記載します (317-10228 148 ST)。ユニット指定子の正しい記載方法の例としては、"1 MAIN ST APT 1"、"APT 1 1 MAIN ST"、または "1-1 MAIN ST" があります。