Options pour adresse canadienne

Nom de l'option

Description

Activer le traitement des adresses canadiennes

Indique s'il faut traiter les adresses canadiennes. Si vous activez le traitement des adresses au Canada, ValidateAddress tente de valider les adresses au Canada. Si vous désactivez le traitement d'adresse canadienne, les adresses canadiennes échoueront, ce qui signifie qu'elles sont renvoyées avec un « F » dans le champ de sortie Status. Le champ de sortie Status.Code affichera « DisabledCoder. »Si vous ne possédez pas de licence pour traiter les adresses canadiennes, vous devez désactiver le traitement des adresses canadiennes pour que vos tâches se terminent avec succès, qu'il y ait ou non des adresses canadiennes.

Remarque : Vous devez posséder une licence valide pour le traitement des adresses canadiennes pour traiter avec succès les adresses canadiennes. Si vous activez le traitement des adresses canadiennes mais ne possédez pas de licence pour cette fonctionnalité, ou que votre licence a expiré, l'intégralité de votre tâche échouera

Base de données

Spécifie la base de données que vous souhaitez utiliser pour la validation des adresses canadiennes. Pour indiquer une base de données de validation des adresses au Canada, sélectionnez une base de données dans la liste déroulante Base de données. Seules les bases de données définies dans le volet Ressources de bases de données CAN de Management Console sont disponibles.

Déterminer la langue à l'aide de

Spécifie la manière de déterminer la langue (anglais ou français) à utiliser pour mettre en forme l'adresse et l'élément directionnel. L'exemple suivant montre une adresse mise en forme en anglais et en français :

Anglais : 123 Main St W
Français : 123 Rue Main O

Le paramètre contrôle la mise en forme de l'adresse. Il affecte également l'orthographe de l'élément directionnel, mais pas l'orthographe du suffixe.

Street suffix
Utilisez le suffixe de rue renvoyé par le processus de correspondance pour déterminer la langue. Le suffixe de rue renvoyé par le processus de correspondance, qui est utilisé en interne par Validate Address pendant le processus, peut être différent de celui de l'adresse d'entrée. Les enregistrements ambigus sont mis en forme comme l'entrée. Par défaut. Toutes les adresses au Québec sont mises en forme en utilisant le français.
CPC database
Utilisez la base de données canadienne pour déterminer la langue. La base de données canadienne contient les données de la Canada Post Corporation (CPC). Toutes les adresses au Québec sont mises en forme en utilisant le français.
CanLanguage field
Utilisez le champ d'entrée CanLanguage pour déterminer la langue. Les adresses sont mises en forme en français si ce champ contient une valeur non vide.

Libellé d'appartement anglais par défaut

Pour les adresses en anglais, l'étiquette d'appartement à utiliser par défaut est spécifiée dans la sortie s'il n'existe pas d'étiquettes d'appartement dans l'adresse d'entrée. Ce paramètre est ignoré si vous sélectionnez Numéro devant dans le champ Format d'adresse secondaire

Apt
Utilisez "Apt" comme étiquette. Par défaut.
Apartment
Utilisez "Appartement" comme étiquette.
Suite
Utilisez "Suite" comme étiquette.
Unit
Utilisez "Unité" comme étiquette.

Libellé d'appartement français par défaut

Pour les adresses en français, l'étiquette d'appartement à utiliser par défaut est spécifiée dans la sortie s'il n'existe pas d'étiquettes d'appartement dans l'adresse d'entrée. Ce paramètre est ignoré si vous sélectionnez Numéro devant dans le champ Format d'adresse secondaire

App
Utilisez App comme étiquette. Par défaut.
Appartement
Use "Appartement" as the label.
Bureau
Use "Bureau" as the label.
Suite
Use "Suite" as the label.
Unite
Use "Unite" as the label.

Forcer la correction de l'enregistrement de données CPC LVR/Unique-Unique

Modifie les informations civiques et/ou de suite pour qu'elles correspondent à l'enregistrement LVR (Large Volume Receiver – Récepteur gros volumes) ou à l'enregistrement Unique-Unique (utilisé quand il n'existe qu'un seul enregistrement pour ce code postal/nom de rue/type de rue).

N
Ne modifiez pas les informations civiques ni de suite pour qu'elles correspondent à l'enregistrement LVR ou Unique-Unique. L'enregistrement LVR sera repéré comme un enregistrement valide, mais non rectifiable (VN). L'enregistrement Unique-Unique sera corrigé, si possible, ou traité comme un enregistrement non rectifiable.
Y
Modifiez les informations civiques et/ou de suite pour qu'elles correspondent à l'enregistrement LVR ou Unique-Unique.
Remarque : Si vous cochez cette case, la Déclaration d'exactitude de l'adresse ne sera pas imprimée, car il ne s'agit pas d'un paramètre SERP reconnu.

Préférer le numéro de résidence en cas de conflit avec le code postal

Dans les cas où le numéro de résidence et le code postal sont tous deux valides, mais en conflit, vous pouvez forcer la correction du code postal basé sur le numéro de résidence en sélectionnant Préférer le numéro de résidence en cas de conflit avec le code postal. Si vous ne sélectionnez pas cette option, le numéro de résidence est modifié pour correspondre au code postal.

Renvoyer l'alias de ville

Spécifie ou non de retourner l'alias de la ville lorsque l'alias est l'adresse d'entrée. Cette option est désactivée si vous sélectionnez Utiliser l'option par défaut dans le champ City format.

Abréger les mots clés non civiques

Spécifie si les mots-clés non civiques sont abrégés dans la sortie. Par exemple Boîte postale vs. Boîte postale.

Activer les paramètres SERP

Spécifie s'il faut utiliser des options SERP.

Format d'adresse secondaire

Spécifie à quel endroit placer les informations d'adresse secondaire dans l'adresse de sortie. Les informations d'adresse secondaire font référence aux numéros d'appartement, aux numéros de suite et aux désignations similaires.

Use default option
Placer les informations de l'appartement à l'emplacement spécifié dans le champFormat d'adresse secondaire de l'onglet Options par défaut . Par défaut.
End of address line
Placer les informations de l'appartement à la findu champ Ligned'adresse1.
Front, number only
Placer le numéro de l'appartement uniquement (pas d'étiquette) au début du champ Ligned'adresse1. Par exemple, 400-123 Rue Main
Front, number and label
Placer le numéro de l'appartement et l'étiquette au début du champ Ligned'adresse1. Par exemple, Apt 400 123 Rue Main
Separate address line
Placer les informations de l'appartement sur une ligne à part.
Same as input
Placer les informations de l'appartement au même emplacement que l'adresse d'entrée.

Format de ville

Spécifie s'il faut utiliser une version longue, moyenne, ou courte de la ville si la ville a un nom long. Par exemple,

Longue : BUFFALO HEAD PRAIRIE
Moyenne : BUFFALO-HEAD-PR
Courte : BUFFALO-HD-PR

Use default option
Utilisez l'option par défaut indiquée dans l'onglet Options par défaut, dans le champ City format. Par défaut. Si vous sélectionnez Non postale (vanité) dans le champ City format, la ville est mise en forme comme si vous sélectionniez Long pour cette option (voir ci-dessous) et cochiez la case Renvoyer l'alias de ville.
Short
Nom de ville de sortie court
Long
Nom de ville de sortie long
Medium
Nom de ville de sortie moyen
Same as input
Utiliser le même format de ville que celui utilisé dans l'adresse d'entrée. La sortie est L, M, ou C.

Saisir la route de campagne dans

Spécifie à quel endroit placer les informations de livraison par une route rurale. Voici un exemple d'adresse avec des informations de livraison par route rurale :

36 GRANT RD RR 3
ANTIGONISH NS

Dans cette adresse, « RR 3 » représente l'information de livraison par une route rurale.

AddressLine1
Placer les informations de livraison par route rurale sur la même ligne que l'adresse, après les informations d'adresse. Par défaut. Par exemple,

36 GRANT RD RR 3

AddressLine2
Placer les informations de livraison par route rurale sur une ligne d'adresse à part. Par exemple,

36 GRANT RD
RR 3

Placer les informations de bureau de distribution dans

Spécifie à quel endroit placer les informations de bureau distributeur. Exemple d'une adresse avec les informations de bureau distributeur :

PO BOX 8625 STN A
ST. JOHN'S NL

Same as input
Placer les informations de bureau distributeur dans le même emplacement car il se trouve dans l'adresse de saisie. Par défaut.
AddressLine1
Placer les informations de bureau distributeur sur la même ligne que l'adresse, après les informations d'adresse. Par exemple,

PO BOX 8625 STN A

AddressLine2
Placer les informations de bureau distributeur sur une ligne d'adresse séparée. Par exemple,

PO BOX 8625
STN A

Logique d'adresse double

Indique si ValidateAddress doit renvoyer une correspondance de rue ou une correspondance non-officielle/de boîte postale lorsque l'adresse contient à la fois des informations officielles et non-officielles. L'un des éléments suivants :

Use default option
Utilisez l'option globale DualAddressLogic. Par défaut.
PO Box Match
Rapprochez de boîte postale ou d'autres données non-rue.
Street Match
Rapprochez de rue.

Par exemple, considérons l'adresse de saisie suivante :

AddressLine1: 36 GRANT RD
AddressLine2: RR 4
City: ANTIGONISH
StateProvince: NS

Validate Address renvoie un des éléments suivants :

  • Si Logique double adresse est défini sur Correspondance de rue, ValidateAddress renvoie les informations suivantes :

    AddressLine1: 36 GRANT RD
    AddressLine2: RR 3
    City: ANTIGONISH
    StateProvince: NS
    PostalCode: B2G 2L1

  • Si Logique double adresse est défini sur Correspondance de boîte postale, ValidateAddress renvoie les informations suivantes :

    AddressLine1: RR 4
    City: ANTIGONISH
    StateProvince: NS
    PostalCode: B2G 2L2

Les données d'adresses non utilisées pour normaliser l'adresse sont renvoyées dans le champ AdditionalInputData. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Options de données de sortie.